Plagios

Guillermo Fárber
03 diciembre 2018

""

gfarber1948@gmail.com

www.farberismos.com.mx/web/

 

 

 

 

Mi maestro y paisano Toño Haas alguna vez me platicó que Carlos Fuentes (el mexicano mexicanólogo más famoso del mundo, que escogió ser enterrado en Francia) había plagiado un relato de Edmund Wilson para escribir Aura. Se trataba de "Ellen Terhune", segundo relato, de seis, de su libro de ficción "Memoirs of Hecate County", publicado en 1946 (también se señala la inspiración de "Los papeles de Aspern", de Henry James). El Toño conoció bien y trató de cerca a esa generación de divos autonombrada “Mafia” (Paz, Fuentes, Cuevas, Monsiváis, Piazza, etc). Frente a los reclamos de que muchas de sus ideas no eran "propias", Paz solía contestar con devaneos devastadores del tipo “el león se alimenta de ovejas". Así era Paz, quien era "una formidable conjunción de astucia y pirotecnia, vasta cultura y destreza argumental que todavía nos sigue entreteniendo". Mi amigo G: "La frase de Paz se refiere a su plagio de la tesis de Rubén Salazar Mallen acerca de la Chingada, la Malinche y el malinchismo. Nuestro único premio Nobel de Literatura reconoció haberse apropiado de una idea ajena sin citar su fuente y ante los señalamientos con ese motivo, se concretó a menospreciar a su autor. Aunque "El laberinto de la soledad" es su ensayo más reconocido, en realidad tiene otros mejores".

 

Otros

 

Gustavo Cortés Campa nos da otro ejemplos de "plagio": "No se por qué -o no me he enterado- no le han señalado a Shakespeare dos plagios perfectamente comprobables: Romeo y Julieta se parece mucho al relato medieval español 'Los amantes de Teruel' y 'La fierecilla domada' es la adaptación teatral -genial, por supuesto- del cuento 'El caso del mancebo que casó con mujer brava', incluido en el libro 'Cuentos del Conde Lucanor', Madrid, Siglo 15. 'Don Juan Tenorio', de José Zorrilla tiene como antecedente (dos siglos antes) 'El burlador de Sevilla', de Tirso de Molina; Moliere saqueó 'La verdad sospechosa', del novohispano Juan Ruiz de Alarcón, con 'Le menteur'. En 'El Decamerón', Bocaccio descubrí que incluye, por lo menos, un cuento erótico que publicó por el Siglo 11 un escritor árabe cuyo nombre no recuerdo, y que mi paisano guaymense Edmundo Valadés publicó en los 70 en su magnífica revista El Cuento, pero no hace referencia al posible plagio ni tampoco a que ese árabe, a su vez, pudo plagiarlo del clásico latino Plinio Apuleyo, que lo publicó en 'El asno de oro'. B. Traven quizá se fusiló algunos cuentos de los hermanos Grimm (como el caso de 'Macario'). 

"En el cine, los refritos abundan (sean o no reconocidos como remakes): Kurosawa ha sido plagiado por Hollywood varias veces, como John Sturgess en 'Siete hombres y un destino', refrito de 'Los siete samuráis' y también 'Rashomon', en una película espantosa, donde Marlon Brando hace el papel de un 'bandido mexicano' caricaturesco. La aclamada película de Claude Chabrol 'Que la bestia muera' (1969), retoma el tema del que fuera clásico policíaco Nicholas Blake y que se filmó quizá por primera vez en Argentina, a principios de los años 40. Chabrol se fusila el 90% de las secuencias de la cinta argentina, incluido el final. Octavio Paz tomó varios (o muchos) párrafos de Antonio Alatorre para su por cierto excelente obra 'Sor Juana o las trampas de la fe'. Hace decenios, la tele la radio se dedicaron a saquear obras de Tennesee Williams sin concederle crédito, como 'The young philadelphians'. La señora que demandó a Camilo José Cela reconoció sin ambages: 'Claro que la novela del señor es mil veces superior a la mía'".

 

Y aún hay más 

 

Joaquín: "Al mazatleco Ramón Rubín le cerraron todas las puertas editoriales por publicar que a Alfonso Reyes se le olvidó encomillar una traducción que hizo de un autor de habla inglesa. Al propio Ramón le plagiaron el material para la película 'Los Cuervos Aman en Cuaresma', demandó y ganó". A Agustín Lara lo demandó exitosamente Hoagy Carmichael por la música de "Te vi pasar" (título de mi novela pornotrágica).