Crea poemario en español y yoreme
14 noviembre 2015
"El autor presenta el libro 'Sewa yoleme' en el Centro Sinaloa de las Artes"
CULIACÁN._"Llama es la música/ y el viento que canta/ la hace humear ". Los poemas que integran el nuevo libro de Rubén Rivera recuerdan la brevedad y la profundidad de un haikú japonés, pero hablan de esta tierra, y están traducidos a la lengua mayo yoreme, y Célida Montaño los lee en este idioma, durante la presentación del libro, la noche del viernes en el patio del Centro Sinaloa de las Artes Centenario del Instituto Sinaloense de Cultura.Realizado y editado con una beca de coinversión del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes y el Consejo Estatal para la Cultura y las Artes, a través del ISIC, el autor dijo que además él mismo tuvo que invertirle hasta el 30 por ciento para su realización, el libro Sewa Yoleme (Flor del hombre) del poeta guasavense caracterizado por su búsqueda de un lenguaje enraizado en las etnias del noroeste del país, presentó su libro entre sonidos de tambores y guitarras, y danzas yoremes en un video producido por él mismo con apoyo de algunos amigos.
Información difundida por el Isic señala que al autor lo acompañó en el escenario el poeta Víctor Luna, quien consideró a Rivera como "un poeta atípico" pues mientras muchos poetas buscan su inspiración a otras culturas de las que sienten parte, Ribera ha ido a buscar su inspiración en el México de los indígenas, de los yoremes de Los Ángeles del Triunfo, en Guasave, y de otras comunidades donde busca los elementos que conforman su obra.
Rubén Rivera, autor de diversos poemarios en los que recrea elementos de la cultura yoreme y huichol, dijo que fue difícil realizar esta obra, que integra además de la traducción en lengua yoreme, fotografías de los ritos de esas comunidades.
Narró que en sus idas a las comunidades hubo de sufrir atentados como un asalto a mano armada camino a Los Ángeles del Triunfo, y agregó que la presentación del libro coincide felizmente con la celebración por el Isic del Día Mundial de la Lengua Materna.
Durante el acto, agradeció el apoyo de Rito Montaño García en la traducción, y de su hija Célida Montaño, por el apoyo táctico, Daniel Burgueño, que acompañó al autor en la realización de la investigación; Baulina, por el ojo poético en la selección de imágenes y al poeta Víctor Luna, que apoyó en la edición del trabajo poético.
Rubén Rivera
*Es poeta y fotógrafo nacido en Guasave, Sinaloa, en 1962.
*Es egresado de la licenciatura en Lengua y Literatura Hispánica de la UAS.
*Ha publicado en las revistas Timonel, Literal, Tierra adentro, Blanco móvil, Textos y Los Centauros.
SU OBRA Rubén Rivera es autor de Ba´ari Seegia (Praxis, 2000); Al fuego de la panga (Difocur-Praxis, 2001); Sones de venado (Difocur, 2004); Música de cuatro espejos (Difocur, 2006), y El Fulgor del regreso (edición del ISIC) y ha publicado en importantes revistas literarias nacionales y estatales.