Este medio electrónico utiliza cookies para mostrar contenido personalizado y publicidad segmentada relacionada con sus preferencias. Si continúa en nuestro sitio o aplicaciones, entendemos que otorga y acepta plenamente que sus datos recabados serán utilizados mediante las disposiciones y términos de nuestro aviso de privacidad.
Columna
La nueva nao
China: se habla mucho, se dice poco
Alfonso Araujo
09/09/2012 | 00:00 AM
Marcar como favorita
No, en China no hay samurais, ni geishas, ni sushi, ni sumo. No hay teriyaki, kamikazes, sake, kimonos, ni señorita Cometa. Todo eso proviene de Japón.
Esto puede parecer trivial, pero no lo es: cuando llegué a China en el año 2000, no habíamos sino un puñado de mexicanos estudiando o trabajando en todo el País. Desde entonces China ha explotado en el escenario mundial, y las relaciones con México han llegado a ser cada vez más importantes tanto en lo comercial como en lo cultural. Pero aunque los medios de comunicación hablan cada vez más de ella, veo que el nivel de desconocimiento -incluso de las cosas más básicas- continúa siendo muy parecido a como era hace 12 años, y he presenciado estos errores en misiones comerciales o culturales a las que he asistido a través de los años como intérprete, asesor, o simple observador. No tener un mínimo de sensibilidad cultural en un País que se visita, puede ocasionar desde molestia ligera hasta problemas catastróficos, y para chinos y japoneses, dos países muy cercanos pero con una historia plagada de fricciones, ser confundidos unos con otros no es un asunto menor.
Hoy en día habemos cientos de mexicanos en China, y cada año vienen más a explorar el mercado y ver oportunidades de negocios. Esto es un gran avance, pero el probema perenne sigue siendo la falta de preparación y desconocimiento de lo que se debe esperar encontrar al llegar aquí, por lo que muchas misiones siguen fracasando. ¿Qué es lo más conveniente, tener un representante chino, o uno mexicano? ¿Cómo son las leyes laborales? ¿Cómo son las leyes de importación mexicanas, y dóndo se evalúan las diferentes importaciones según la industria? ¿Realmente vale la pena seguir viniendo a China a comprar todo tipo de manufacturas? ¿Cómo se hace y qué significa un contrato comercial? ¿Cómo difiere la cultura laboral? ¿Contra quién estamos compitiendo?
En esta columna intentaré abordar estas y otras cuestiones y aunque no pretendo que sean estudios exhaustivos, sí me parece que aportar experiencias de 12 años de fungir como mediador entre gobiernos, universidades y empresas chinas, y sus contrapartes mexicanas, puede ayudar a dilucidar muchas cuestiones importantes para aquellos que tienen interés en explorar esta esencial región del mundo con miras a ensanchar sus horizontes de negocios o de cultura.
No es fácil convertirse en un experto en China, pero sí que podemos empezar por no preguntar dónde comprar un kimono al llegar.

E-mail: alfonsoaraujog@gmail.com


PERFIL

Alfonso Araujo
E-mail: alfonsoaraujog@gmail.com

ESTUDIOS 
- Ingeniero Industrial y de Sistemas
ITESM, Mty. 1986-90 

- Historia y Pensamiento Oriental, Artes Marciales y Cultura China
Instituto de Humanidades Quinto Camino AC, Mty. 1995-2000 

- Idioma chino.
Escuela Superior Zhongtian. Dongyang, China 2000-2001

EXPERIENCIA EN CHINA


Educación e Investigación

1. Progama de Formación de Negocios México-China, patrocinado por la Secretaría de Economía y el Fondo PYME.
Fundador y director.
Profesor de Economía e Historia China Contemporáneas.
Tutor de proyectos de investigación (más de 80 proyectos apoyados, en 20 estados).
Febrero 2005-Enero 2011

2. Profesor invitado (Research Fellow) del Centro Internacional "Wan Lin Jiang" de Estudios Económicos y Financieros de la Universidad de Zhejiang.
Septiembre 2007-Julio 2009.

3. Centro de Estudios China-México de la UNAM
Miembro fundador.
Junio 2006-actual

4. Instituto Asia-Pacífico del TEC de Moneterrey.
Director en China
Agosto 2003–Mayo 2004

5. Centro de Idiomas de la Librería Municipal de Hangzhou.
Profesor de inglés y cultura occidental.
Junio 2001-Septiembre 2002.

6. Escuela Superior Zhongtian, ciudad de Dongyang.
Profesor de inglés y cultura occidental.
Octubre 2000-Abril 2001.


Negocios Internacionales

1. MEXICO INC Ltd., empresa de asesoría basada en Hong Kong.
Fundador y director de investigación industrial.
Mayo 2004-actual.

2. RONGDA MANAGEMENT CONSULTING, empresa exportadora basada en China.
Socio y director de relaciones internacionales.
Abril 2010-actual.


Cultura e Idioma

1. Director de la Tienda de Artes Mexicanas en el Pabellón de México, en la Expo Mundial Shanghai 2010.
Mayo-Octubre 2010.

2. Director del PABELLÓN TEMÁTICO DE MÉXICO en la Expo Mundial de Hangzhou 2006.
Mayo-Octubre 2006.

3. Traductor y consultor para delegaciones mexicanas en China.
Más de 40 delegaciones oficiales en materias de cultura, negocios y educación.
Octubre 2003- actual.

4. Oficina General de Traducciones de la Provincia de Zhejiang.
Traductor y corrector.
Junio 2001-actual.

5. Qianjiang Motorcycle Company, departamento de exportaciones.
Asesor cultural.
Mayo–Octubre 2002

6. eÑe, Revista en español para estudiantes chinos.
Cofundador, editor en jefe y articulista.
Hangzhou, Enero 2001-Septiembre 2002.

7. Around China, programa cultural de CCTV-9 (Televisión Internacional China).
Narrador y corrector de estilo.
Febrero 2001.


Publicaciones

1. China Olímpica. Autor, serie de 20 artículos acerca de China contemporánea. Periódico El Noreste de Mazatlán. Agosto 2008. Español.

2. La Espada de la Vida. Coautor, investigación y comentario sobre textos chinos clásicos. Editorial EDAF, España 2005. Español.

3. China: Oportunidades y espejismos. Autor, 2 artículos. Newsletter de Bancomext Hong Kong, 2004. Español.

4. Tell Me Something About Love. Autor, serie de 4 cuentos infantiles. English Digest Magazine. China, Octube 2002-Febrero 2003. Inglés.

5. Mao Zedong´s 110th Anniversary, Special Edition. Traductor. Escuela de Bellas Artes de Hangzhou. 2002. Inglés.

6. Cultivando las Raíces de la Sabiduría. Traductor y comentarista. Editorial EDAF, España 2002. Español.

7. ¿Quién es China? Autor, serie de tres artículos. Suplemento de CONCAMIN en el periódico El Norte. Monterrey, Julio-Septiembre 2002. Español.

8. What is Kung Fu? – Notes from the Training Hall. Autor, serie de 10 artículos. CITY WEEKEND Monthly (Shanghai), y MORE Magazine (Hangzhou). China. 200. Inglés.

Sé un buen ciudadano
Suscríbete al boletín Front News y recibe las noticias más importantes en tu correo todos los días.
Al suscribirte estás aceptando los términos y condiciones de servicio
Notificaciones
Entérate antes que nadie
Recibe notificaciones en tu navegador
Al suscribirte estás aceptando los términos y condiciones de servicio
Te puede interesar..

Oportunidades