|
"Defensor del Lector"

"¿Abrir o aperturar?"

""

     

    El suscriptor culiacanense que llamó por teléfono para señalar que los reportajes o notas de mayor aliento deberían ser mejor revisados antes de publicarse -según se dio a conocer en la columna anterior-, añadió que en la tercera parte del reportaje publicado por la unidad de periodismo de investigación INNDAGA, sobre la contratación de obras sin vigilancia ciudadana por parte del Gobierno de Quirino Ordaz Coppel, se escribió el verbo "perturar", el cual no ha sido aceptado por la Real Academia de la Lengua Española.
     
    Fundéu BBVA
     
    Tiene razón el suscriptor, como se constata en el portal de Fundéu BBVA, en una nota del viernes 1 de diciembre de 2006:
     
    “El lenguaje es tan vivo que a menudo nos sorprende por el dinamismo con que se va trasmutando en este tiempo seductor y difícil, de nuevas tecnologías y modos incorrectos de hablar y escribir.
     
    “Pese a las contribuciones que hace a la comunicación, mucho de lo que pasa en internet atenta contra el buen decir y el mejor escribir. Si no sabe lo que ocurre en materia de escritura entérese con los «chateadores» y los emisores de e-mails.
     
    “Llama la atención la frecuente creación de palabras y el indescifrable argot de los adolescentes. Es tan dinámico que apenas empezamos a entenderlo cuando le han introducido variantes.
     
    “Hace dos semanas la Real Academia Española (RAE) nos sorprendió con la nueva de que había recogido el léxico vivo de América y de España en el Diccionario esencial de la lengua española, una versión reducida del registro académico mayor.
     
    “Y nos llegaron interesantes novedades. La RAE incluyó en el diccionario palabras del mundo de las nuevas tecnologías como digitalización, internet (con minúscula) y salvapantalla y otros términos como bulímico, abrefácil, autogobierno, castrante o mulá.
     
    “Los lectores del diccionario encontrarán expresiones como «acoso moral» y «acoso psicológico», «droga de diseño», «gol de oro», «malos tiempos para la lírica», «matar al mensajero», «lanzarse o tirarse, a la piscina», «reproducción asistida», «tarifa plana», «terapia ocupacional» y «vaca sagrada», que no es precisamente de la última ola.
     
    “No hallarán la acepción de matrimonio como unión de dos personas del mismo sexo porque, según han explicado los académicos, es temprano para saber si será usada de manera generalizada por los hispanohablantes.
     
    “Tampoco encontrarán «violencia de género», pues la academia seguirá considerándola como «violencia doméstica», para molestia de los preocupados por el tema.
     
    “A la RAE no le hace gracia que recurramos al inglés y hablemos de full time, si podemos decir a tiempo completo. Tampoco le agrada que escribamos copyright, por derecho de autor, y que sustituyamos almuerzo por lunch.
     
    “Por cierto, no tenemos idea de si la RAE aprobará algún día la fea expresión «aperturar una cuenta», usada por la banca cuando bien podrían decir, de modo elegante, «abrir una cuenta».
    “No sabemos si esa novedad lingüística es hija del mal gusto o de algo más. Mientras, la RAE dice que su uso no está justificado y que debe evitarse. ¡Ojalá ocurriera!”
     
     
    Castellano Actual
     
    En el portal de Castellano Actual se contestó así a la consulta realizada por el señor Almicar Mendoza, el 9 de abril de 2012:
     
    “Muchas veces en documentos oficiales encuentro las siguientes palabras para usos específicos que indico ahora: 'Aperturó una cuenta bancaria'”.
     
    “Pregunta: ¿No debería decirse 'abrió una cuenta bancaria' Recepcionó el documento' Recibió el documento 'Merituó el documento'.
     
    “Pregunta: ¿No debería decirse analizó/examinó/evaluó/ el documento?
     
    “Por último:
     
     
    ¿Es correcto decir 'lapso de tiempo'
     
    'Respuesta de Castellano Actual:
    Estimado Amilcar:
    “Aperturó una cuenta bancaria” es una forma incorrecta que se ha extendido mucho. El verbo “aperturar” se ha formado sobre el sustantivo apertura (“acción de abrir”). La forma correcta, efectivamente, es la que señalas "abrió una cuenta bancaria”.
     
    “Recepcionó el documento” es también una forma incorrecta porque tenemos en español el verbo “recibir” con el mismo valor, de ahí que no sea necesario el neologismo recepcionar: “Recibió el documento”.
     
    Con respecto a “Merituó el documento” no sabemos si se refiere al verbo meritar “hacer méritos”. Ojalá nos pueda aclarar para responderle sobre esta forma. De ser la forma “Meritó el documento” con el sentido que usted señala de “analizar, examinar” no se ajustaría la forma meritar. La expresión redundante “lapso de tiempo” suele admitirse por su carácter expresivo.
    “Saludos cordiales”.
     
    Desde la antigüedad, el nombre común es Amílcar. Así se llamó el padre de Aníbal, el general cartaginés Amílcar Barca.
     
     
    Diccionario panhispánico de dudas
     
     
    El Diccionario panhispánico de dudas lo expresa así:
    “A partir del sustantivo apertura (‘acción de abrir’), se ha formado el verbo aperturar, que ha empezado a utilizarse en los últimos años como equivalente de abrir: «Ordeno que esos contenedores sean aperturados y revisados» (DHoy [Ec.] 8.7.97); «Ayer domingo la Cooperativa Agraria de Producción Casa Grande aperturó sus Terceros Juegos de Verano» (Comercio [Perú] 14.1.75). Es especialmente frecuente en el lenguaje bancario, donde se ha puesto de moda la expresión aperturar una cuenta, en lugar de abrir una cuenta. Su uso no está justificado y debe evitarse.
     
     
     
    Falta de concordancia en número
     
     
    En el pie de foto del foco gráfico de la portada de la sección Local del martes 17 de julio, en la edición de Culiacán, se cometió una falta de concordancia de número entre el sujeto y el verbo: “Ayer un gran caos vial generó los trabajos del puente elevado en el cruce de los bulevares Rolando Arjona y Pedro Infante”. El sujeto son los trabajos, por lo que el verbo debió escribirse en plural.
     
    Falta de concordancia en género
     
    En el sumario de la nota principal de la página 7B, en la sección de Seguridad y Justicia del miércoles 18 de julio, en la edición de Culiacán, se incurrió en una falta de concordancia en género: “Doce de los lesionados fueron trasladadas a hospitales a recibir atención...”. Si se habló de lesionados, debió decir: “trasladados”.
     
    Enferman a los enfermeros
     
    En el sumario de la nota principal de la página 3B de la sección Local del jueves 19 de julio, en la edición de Mazatlán, se cometió un evidente error en la redacción al escribir enfermeros en vez de pacientes, como se hizo acertadamente en el primer párrafo de la nota: “Denuncian que no hay camas disponibles, que atienden a los enfermeros en los pasillos y que no dan información oportuna”.
     
    En el último párrafo de una nota subordinada, en la que se citó la opinión de Fernando Leyva, capitán de Bomberos Veteranos Mazatlán, se escribió la palabra aunque, en lugar de ante: “Leyva destacó que esta problemática ya ha sido tratada aunque autoridades del IMSS, pero no hay respuesta”.
     
    Agradezco sus comentarios, quejas, dudas, críticas y sugerencias.

    Periodismo ético, profesional y útil para ti.

    Suscríbete y ayudanos a seguir
    formando ciudadanos.


    Suscríbete
    Regístrate para leer nuestro artículo
    Esto nos ayuda a identificarte mejor al poder ofrecerte información y servicios justo a tus necesidades al recibir ayuda de nuestros anunciantes.


    ¡Regístrate gratis!