Este medio electrónico utiliza cookies para mostrar contenido personalizado y publicidad segmentada relacionada con sus preferencias. Si continúa en nuestro sitio o aplicaciones, entendemos que otorga y acepta plenamente que sus datos recabados serán utilizados mediante las disposiciones y términos de nuestro aviso de privacidad.
Suplementos
  • Novias
  • Gloss
  • Campo
  • Clave de Acceso
  • Tu Casa
  • Tu Salud
  • Tu Auto
  • Politicante
  • Mejor Educación

Olvidan crédito de notas

DEFENSOR DEL LECTOR

Rodolfo Díaz Fonseca
25/09/2016 | 04:00 AM

En la portada de Seguridad y Justicia, página 7B de la sección Local del miércoles 7 de septiembre, en la edición de Culiacán, se publicaron dos notas sin crédito de autor.

Algunas veces, por cuestiones de protección y seguridad de quien redactó la nota se omite su nombre, pero debe sustituirse por Noroeste/Redacción. Si es el caso de que alguna agencia u otro medio informativo proporcionó la nota, se coloca su nombre acreditándola, pero no deben existir notas sin crédito.

"En Noroeste, congruentes con nuestro propósito de hacer un periodismo valiente y profesional, buscamos ser responsables de las notas que publicamos, de ahí que todas y cada una de ellas deben aparecer firmadas", prescribe el Manual de Estilo, en la página 159.

La nota principal se cabeceó: "Fallece arrollado presunto asaltante", pero no se acreditó a nadie. Además, se descuidó la redacción en el segundo párrafo al omitir el verbo en la declaración de la fuente: "Las autoridades que el fallecido se llamaba...". Por otra parte, al final del primer párrafo se repitió una consonante, primero como mayúscula y después como minúscula: "...en la Ccolonia Jorge Almada".

La segunda nota tampoco se acreditó a nadie, pero llevaba, además, un gran error en la cabeza: "Localizan cuerpo en un desconocido".

El error de la cabeza de esta segunda nota no se publicó en la edición de Mazatlán, porque se modificó para ponerla en página: "Localizan cadáver en zona de Culiacán", pero tampoco se publicó el crédito.

En cuanto a la primera nota, se modificó la cabeza en la edición de Mazatlán: "Muere arrollado presunto asaltante". Sin embargo, los errores de la nota no se corrigieron, aunque sí se acreditó a IONSA.



Nueva palabra esdrújula



En el suplemento Play del sábado 10 de septiembre, página 6C en la edición de Culiacán y 4C en la de Mazatlán, se publicó una información sobre la aplicación del juego de Pokémon para dispositivos móviles. Empero, en el sumario se colocó la tilde sobre la letra equivocada, convirtiéndola en esdrújula: "Cónoce sobre la aplicación que ha causado furor a nivel mundial".



Omiten tilde



En la portada de la sección Local del martes 13 de septiembre, en la edición de Culiacán, se publicó como foco gráfico una fotonota de las recientes lluvias, pero se omitió colocar la tilde sobre la palabra compuesta: "Un arcoiris embellece el cielo culiacanense luego de una lluvia ocasionada por un canal de baja presión...".

El diccionario de la Real Academia Española permite doble grafía: se puede escribir como dos palabras: arco iris, o como una palabra compuesta: arcoíris. En este segundo caso debe llevar tilde http://dle.rae.es/?id=3TE56ZB



Escriben nota futurista



En la página 7B del martes 13 de septiembre, en la edición de Culiacán, no se actualizó una nota sobre una persona que perdió la vida al ser arrollada. La noticia, como es lógico, se escribió un día antes (el día que ocurrió), pero para publicarla en el ejemplar físico se debe actualizar. Al no hacerlo, la nota se volvió futurista.

"Un hombre perdió la vida al ser arrollado por un automóvil la noche de hoy, en la carretera a Culiacancito, a la altura del poblado La Higuerita...".

En otra nota de la misma página se omitió una consonante en el crédito del apellido del reportero: (Ernesto Reye).



Crean nuevo municipio



En la portada principal del viernes 16 de septiembre de la edición de Culiacán, y en la página 7B de la de Mazatlán, se publicó la nota sobre el último Grito de Independencia del Gobernador Mario López Valdez. En el párrafo 12 se comentó que el Secretario General de Gobierno, Gerardo Vargas Landeros, dijo que no hubo incidentes durante el acto cívico realizado en Culiacán.

"Vargas Landeros reportó que no hubo incidentes durante el acto cívico ni en el resto de los 18 municipios en los que se reprodujo, salvo en Concordia que fue suspendido".

Si el Secretario General de Gobierno señaló que en Culiacán no hubo incidentes, debió aclararse que tampoco en el resto (17 municipios, no 18, porque todavía no se crea ningún otro).

Además, siendo rigurosos y precisos, debió decir: en los otros 16 municipios en que se reprodujo, salvo en Concordia que fue suspendido.



Brindan recomendación al Gobernador



En el párrafo 8 de la nota, la reportera describió cómo se comportó el Gobernador durante la ceremonia, pero omitió una vocal. Por tanto, más que en brindar una descripción, el párrafo se convirtió en una recomendación: "Sonría, a pesar de la despedida".



Descuidan concordancia de número



En el párrafo 11 de la misma nota se relató que el acto cívico culminó con la actuación de un famoso grupo musical, pero no se cuidó la concordancia de número: "Gerardo Vargas Landeros, Secretario General de Gobierno, estimó que asistieron 56 mil 675 personas al acto cívico, que estuvo amenizado por Los Tigres del Norte, el cual cerró el evento". Si se hubiera especificado: el grupo de Los Tigres del Norte, estaría perfecta la concordancia.



Estimar y calcular



En ese mismo párrafo 11 se subrayó el cálculo de asistencia al acto cívico: "Gerardo Vargas Landeros, Secretario General de Gobierno, estimó que asistieron 56 mil 675 personas al acto cívico...".

Si se da el número tan preciso, en realidad no se está calculando. Calcular es decir más de 56 mil personas, pero no especificar tan puntualmente. Por tanto, se debió simplemente decir: "señaló que asistieron 56 mil 675 personas".

Ahora bien, cabe preguntarse: ¿se debe utilizar el verbo calcular o estimar? De acuerdo al Diccionario de la Real Academia Española es correcto utilizar estimar, pues admite los siguientes significados:

"1. tr. Calcular o determinar el valor de algo. Estimaron los daños EN mucho dinero.

2. tr. Atribuir un valor a algo. Si EN algo estimas mi amistad, no hagas eso.

3. tr. Sentir afecto o aprecio hacia alguien. Siempre te hemos estimado.

4. tr. Creer o considerar algo a partir de los datos que se tienen. Estimaron que no era oportuno asistir.

5. tr. Creer o considerar que algo es de una determinada manera. Estimó adecuado el tratamiento.

6. tr. Der. Aceptar una petición, demanda o recurso".

http://dle.rae.es/?id=GsZ6PSI



Sin embargo, existen lingüistas, académicos y periodistas que se oponen a este uso indiscriminado de estimar: "Es este un anglicismo periodístico, y en muchas ocasiones técnico, que hoy encontramos muy extendido en los medios de información y que resulta no sólo pedante, como tantos otros, sino empobrecedor para la lengua española. Su uso tradicional en castellano se había referido de modo predominante al aprecio personal más que a la valoración monetaria de propiedades u objetos, además de poseer significado propio en el lenguaje jurídico. Alex Grijelmo sostiene, con buen criterio, que se trata de un calco semántico del inglés cuando se emplea con el valor de calcular... Al criterio lingüístico de los comunicadores les debe de parecer demasiado vulgar la palabra calcular o el término valorar, pues casi nunca los usan". http://defensadelcastellano.blogspot.mx/2006/11/estimar.html



Agradezco sus comentarios, quejas, dudas, críticas y sugerencias.

defensordellector@noroeste.com

rfonseca@noroeste.com

También de este autor..
17-10-2019

Oportunidades