Lo mismo y lo memo (2)

BUHEDERA

    gfarber1948@gmail.com / @Farberismos

    Wikipedia: “Son ejemplos generalizados de estos nuevos tautopónimos que incluyen el descriptor geográfico:

    Lagos:

    - lagos de Finlandia acabados en -järvi (que en finés significa ‘lago’), como Oulujärvi o en -vesi (que en finés significa ‘agua’), como Pihlajavesi, Orivesi o Haukivesi;

    - lagos del Asia central acabados en -kul, como Issyk-Kul, o -kol, como Song Kol o Alakol;

    - lagos de Rusia acabados en -ozero (que en ruso significa «lago»), como Topozero, Segozero o Pyaozero;

    Ríos:

    - ríos de Finlandia acabados en -joki (que en finés significa «río»), como Kemijoki o Ivalojoki.

    - ríos de Mongolia acabados en -gol (гол, que en mongol significa «río»), como río Khovd gol o también en -iin, como Ideriin gol (o río Ider).

    - ríos de China acabados en -jiang (de la terminación -jiāng, transliteración en pinyin que significa «río»), como río Mudanjiang.

    - ríos de Turquía acabados en -irmak (que en turco significa «río»), como Yeşilırmak o Kızılırmak.

    - ríos de países árabes que incluyan el término «bahr» (que en árabe significa «mar» o «masa de agua»), como «río Bahr Sara» por el río Sara.

    Montañas:

    - montañas del Asia central acabadas en -shan, como Tian Shan.

    Ejemplos de tautopónimos

    - Canal de la Robine (Aude), ‘canal del Canal’, ya que en occitano, una robina es un ‘canal’.

    - Cuesta Alhacaba en Granada, significa cuesta de la Cuesta en árabe;

    - Cueva de La Leze (Álava, España), o ‘cueva de la cueva’, ya que leze en euskera significa ‘cueva’;

    - Desierto del Sahara, o ‘desierto del Desierto’, ya que sájara es la transliteración a idiomas europeos del árabe, que significa ‘desierto’;

    - Grutas de la Balme (Isère), ya que Balma es gruta;

    - Leza de Río Leza, localidad riojana;

    - Valle de Arán (Cataluña, España), ‘valle del Valle’, ya que aran (del euskera antiguo haran) significa ‘valle’;

    - Valle de Arana (Álava, España), o ‘valle del Valle’, ya que arana en euskera significa ‘valle’;

    - Pont de Suert (Lérida, España), «puente de entre puentes», ya que “Suert” se asimiló del antiguo vasco “zubi arte” (entre puentes);

    - Port-Barcarès (Pirineos Orientales, Francia), ‘puerto Puerto’, ya que barcarès, en catalán rosellonés significa ‘puerto’;

    - Puente de Alcántara, o «puente del puente», Pont al-qanTara (en latín y árabe).

    Periodismo ético, profesional y útil para ti.

    Suscríbete y ayudanos a seguir
    formando ciudadanos.


    Suscríbete
    Regístrate para leer nuestro artículo
    Esto nos ayuda a identificarte mejor al poder ofrecerte información y servicios justo a tus necesidades al recibir ayuda de nuestros anunciantes.


    ¡Regístrate gratis!