"Hollywood y su pasión por China"
MÉXICO ._ Desde creación de escenas especiales, censura de escenas o películas completas, son resultado de los ajustes que está haciendo Hollywood para hacer películas a la medida de China y
conquistar este gran mercado.
Y es que China es el nuevo gran amor de Hollywood y su futuro en común parece de lo más prometedor. Para beneficiarse del floreciente mercado del cine en el gigante asiático, la industria estadounidense confecciona sus previsibles éxitos de taquilla cada vez con la mirada más puesta en los fans chinos.
A los productores se les hace agua la boca: China es actualmente el segundo mayor mercado del cine en el mundo y pronto adelantará a Estados Unidos. Y para el 2020, de acuerdo a un estudio de la consultora Ernst & Young, China ya no será más segunda. Simplemente, desbancará a Estados Unidos.
"En cinco años", predice Jeffrey Katzenberg, director de DreamWorks.
Se calcula que en 2013 la taquilla china ingresará unos 22 mil millones de yuanes (unos 3 mil 500 millones de dólares), un plus del 30 por ciento.
"El mercado chino ya no está surgiendo, está ahí", dijo Katzenberg, durante un debate en el Fortune Global Forum de Chengdu.
ESPACIO RESTRINGIDO
En China, ninguna película llega a salas sin antes pasar por un comité de selección gubernamental previo. Los grandes estudios de Hollywood saben esto y desde hace algunos años están tratando de adaptar sus filmes a esas condiciones.
Las limitaciones del mercado chino promueven que Hollywood busque coproducciones con socios locales. Y es que en el gigante asiático sólo se permite exhibir 34 filmes extranjeros al año.
Para que una película se considere china, un tercio de su inversión debe ser local, un actor chino ha de estar entre los protagonistas y una gran parte del rodaje tiene que desarrollarse en China.
Para ello, DreamWorks ha fundado en Shanghai su filial Oriental DreamWorks con el gigante chino del entretenimiento China Media Capital (CMC).
UN GRAN PASTEL
En el plazo de una década, el mercado del cine en China podría incluso duplicar al de Estados Unidos, opina el millonario chino Wang Jianlin. Su grupo Dalian Wanda no sólo ha comprado la segunda mayor cadena de cines en Estados Unidos, sino que además invierte enormemente en China en salas y parques temáticos.
Sin embargo, el empresario no es precisamente fan de "decorar" artificialmente el cine de Hollywood con elementos chinos o actores secundarios asiáticos pensando en la taquilla: "No respeta al consumidor chino", dice.
Aunque los cinéfilos chinos elevaron a Iron Man 3, protagonizada por Robert Downey Jr., al quinto puesto entre las películas más taquilleras de la historia del cine, el "extra" de cuatro minutos fue un fracaso. Muchos sintieron que les tomaban el pelo ya desde el principio con una publicidad descarada en la que Iron Man toma una bebida de leche de Mongolia "para recuperar energías".
De forma similar, Looper también luchó por el público chino: al lado de Bruce Willis actuaba la actriz Xu Qing y en la película aparecían algunas escenas rodadas en Shanghai que no estaban en la versión estadounidense.
"Si los estudios de cine creen que pequeños cameos chinos o publicidad mejorarán la taquilla en China, están equivocados. "Para un público local con cierta formación, resulta estúpido y prescindible", criticó recientemente el diario Global Times.
Y es que ante estas circunstancias Hollywood se adapta. Si hay censuras, la película entra con los cortes que les piden las autoridades. Pero, además, como ha sucedido ya en algunos casos emblemáticos, está buscando entrar con películas hechas a la medida del gigante asiático. Por ejemplo, filmes que eventualmente puedan atraer más espectadores en las multisalas de Beijing y Shanghai.
Fuentes: SINEMBARGO.mx, latercera.com, eluniversal.com
CAMBIAN SUS ESCENAS
IRON MAN 3
En Iron Man 3 incluso se añadieron secuencias especiales con estrellas como Fan Bingbinb y Wang Xueqi, que no aparecen en el metraje estadounidense y Robert Downey aparece tomando una bebida de Mongolia.
CLOUD ATLAS
La epopeya Cloud Atlas entró a salas con 40 minutos menos, la mayoría escenas de alto contenido sexual. El negocio, en cualquier caso, sigue siendo bueno, y hasta mejor: Cloud Atlas fue un desastre de taquilla en todo el mundo, menos en China.
LOOPER
Cambió las locaciones originales de su historia para ingresar al mercado chino. En el guión inicial del filme con Bruce Willis, parte de la trama transcurría en París. Tras las revisiones, una de las productoras sugirió que se trasladara a Shanghai. Así se hizo y así llegó la cinta a todo el mundo. La compañía que pidió el cambio era DMG, de origen chino.
WORLD WAR Z
Los creadores de la última historia de zombies cambiaron una línea de diálogo donde se dice que la epidemia mundial de zombies se originó en China.
SKYFALL
Una de las escenas más llamativas es una persecución que podría haberse llevado a cabo en cualquier metrópoli importante del mundo, pero los cineastas escogieron Shanghái y Macao, dos de las ciudades más dinámicas de China.
Según The Hollywood Reporter, la escena que ofendió mostraba al asesino francés perseguido por Bond disparándole a un guardia de seguridad en el vestíbulo de un rascacielos de Shanghai.
En otra parte de la película, en un casino en Macao, 007 le pregunta a Severine (Berenice Marlohe) sobre su tatuaje. Los subtítulos chinos dan una pista con una conexión a pandillas, pero quitan una referencia de que ella se volvió prostituta a una edad temprana, en Macao, que está en la película original.
Y las referencias a los antecedentes del agente MI6 de Javier Bardem fueron sacrificadas para evitar darle mayor atención a su papel en el que entrega Hong Kong a China, reportó Yangzi Evening News.
POR VENIR
TRANSFORMERS 4
Para la cuarta entrega de la saga Transformers, el cineasta Michael Bay ya contrató a la actriz china Li Bingbing (Resident Evil: Retribution).
KUNG FU PANDA
En 2015, la tercera entrega de Kung Fu Panda será una coproducción, que Jeffrey Katzenberg, director de DreamWorks califica de "toda una carta de amor" a China.
La dirige Jennifer Yuh Nelson, una surcoreana criada en Estados Unidos que estudió la técnica del kung fu, recibió clases de pintura china y visitó el centro taoísta del monte Qingcheng y el área de conservación de pandas en Sichuan.
"Los torpes pero encantadores bebés panda nos inspiraron a crear al pequeño Po", cuenta la realizadora, de 41 ños.
"Queremos hacer una película sobre China que divierta a los chinos", agregó.
Para Kung Fu Panda 3, su equipo se esfuerza por obtener una mayor autenticidad. Su jefe, Katzenberg, mira aún más allá hacia el futuro: en algún momento quiere "no sólo producir películas en China para China, sino exportarlas al resto del mundo".
LA 'DESAPARECIDA'
DJANGO SIN CADENAS
Algunos dicen que la película se pudo ver en la función de medianoche del jueves 11 de abril. Otros afirman que sólo fueron, cuando mucho, 30 segundos. Luego, las luces de los teatros de Beijing se encendieron, se devolvieron las entradas y el estreno de Django sin cadenas se suspendió hasta nuevo aviso.
La mayoría, en cualquier caso, afirma que el largometraje nunca se exhibió: ni en su versión completa ni en la de 30 segundos.
De acuerdo a The New York Times, Django sin cadenas fue sacada a última hora porque la censura china no aprobó una escena de desnudo frontal masculino. Según un representante de la división de Sony Pictures en China, Tarantino ya había hecho ajustes para el mercado local y aun así no funcionaron.
CERO PROBLEMAS
Las escenas consideradas ofensivas en las películas generalmente son las que representan malestar social, religión, asuntos políticos, sexo y violencia probablemente.