Rosa Inés López Castro celebra que se protejan lenguas indígenas

En el marco del Día Mundial de la Lengua Materna, la legisladora sinaloense expuso que la Cámara de Diputados aprobó que 68 lenguas indígenas y el español tengan la misma validez

Que se proteja y promueva la preservación, uso y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales y que además promueva una política lingüística multilingüe, en igualdad con el español en todos los espacios públicos y privados, es lo que la Diputada Rosa Inés López Castro deseó y celebró que se estén generando estrategias para ello.

La morenista expuso en su participación en la Diputación Permanente que, de acuerdo con el INEGI, México es uno de los ocho países en los que se concentra la mitad de las lenguas indígenas del mundo, de la población mexicana, 25 millones de personas se adscriben como indígenas, mientras que 7 millones 400 mil personas son hablantes de alguna lengua indígena. “Por ello es importante señalar que en apoyo a los mecanismos propuestos para el Plan de Acción Mundial, la Cámara de Diputados aprobó el 20 de diciembre pasado una adición en el artículo segundo constitucional para efectos que el Estado Mexicano reconozca como lenguas nacionales, las 68 lenguas indígenas y el español, con la misma validez”, declaró.

“Las causas de la extinción, son además de la transculturización, las condiciones que la facilitan como las tienen que ver con sus niveles de pobreza y la exclusión social, principalmente, aunque a juicio del propio organismo también inciden los conflictos políticos, y entre otros, la falta de reconocimiento legal y eficiente de los derechos indígenas”, agregó.La legisladora informó que el domingo 21 de marzo se celebró el Día Internacional de la Lengua Materna que aprobó la UNESCO en 1999, con el propósito de promover la importancia de la diversidad cultural y lingüística para las sociedades sostenibles.En ese plan mundial, México participa mediante la Declaración de Los Pinos, Chapoltepek, con la cual, detalló la morenista, se proponen objetivos específicos para que los gobiernos del mundo apliquen durante los próximos diez años, como:Integrar las lenguas indígenas, la diversidad lingüística y los aspectos relacionados con el multilingüismo en los marcos y mecanismos mundiales de desarrollo sostenible, las directrices operacionales de los tratados y convenciones internacionales.Adoptar medidas a corto, mediano y largo plazo para preservar, revitalizar y promover las lenguas indígenas, la diversidad lingüística y el multilingüismo, e incorporarlos a los futuros planes mundiales de desarrollo sostenible después de 2030. Incorporar las lenguas indígenas a las políticas públicas relacionadas, entre otras cosas, con la educación, incluida la educación física, el deporte y los juegos tradicionales, la cultura, las leyes sobre la libertad de información, los medios de comunicación, la ciencia, la investigación y la tecnología, el medio ambiente, la atención de la salud y el bienestar, incluida la salud sexual y reproductiva y la violencia de género, el empleo y las esferas económica y política. Garantizar una educación inclusiva y equitativa de calidad, incluida la educación bilingüe, multilingüe y en la lengua materna, y promover oportunidades de aprendizaje permanente para los educandos y usuarios de lenguas indígenas de todas las edades, géneros y capacidades.

Y, Apoyar a los pueblos indígenas en la salvaguardia de su patrimonio inmaterial, expresado mediante la lengua, las canciones, los mitos, los juegos de palabras, la poesía y otras tradiciones orales.

Periodismo ético, profesional y útil para ti.

Suscríbete y ayudanos a seguir
formando ciudadanos.


Suscríbete
Regístrate para leer nuestro artículo
Esto nos ayuda a identificarte mejor al poder ofrecerte información y servicios justo a tus necesidades al recibir ayuda de nuestros anunciantes.


¡Regístrate gratis!